Cat-1

Cat-2

Cat-3

Cat-4

» » [The LAST : Naruto The Movie] Sukima Switch – Hoshi no Utsuwa : Lyrics + Translation



Hoshi no Utsuwa
~ Kapal Bintang ~

どうして どうして 泣いて生まれて
いつか流れて星に なっていくんだろう
僕らはどうして どうして
教わってないのに
涙の流し方を知ってるんだろう
=============================
Doushite? Doushite? Naite umarete
Itsuka nagarete hoshi ni natte iku ndarou?
Bokura wa doushite? Doushite? Osowattenainoni
Namida no nagashi-kata wa shitteru ndarou?
============================= 
Mengapa? Mengapa kita menangis saat kita lahir?
Akankah suatu hari air mata yang mengalir ini akan sampai ke bintang-bintang?
Mengapa? Mengapa meski tak ada yang mengajarkan
Namun kita tahu bagaimana caranya menangis?
============================= 

溢れる雫は絶え間無く
注がれた愛情の証で
導かれるまま 緩やかにそっと
伝ってきたんだ
============================= 
Afureru shizuku wa taema naku
Sosoga reta aijou no akashi de
Michibika reru mama yuruyaka ni sotto
Tsutatte kita nda
============================= 
Air mata yang perlahan menetes ini terus mengalir tiada henti
Sebagai bukti cinta
Yang perlahan-lahan membimbing
Kita untuk pergi dan kembali
============================= 

心から身体へ
身体は心へ
連なるいくつもの
絡み合った螺旋の模様
============================= 
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono
Karamiatta rasen no moyou
============================= 
Dari hati ke tubuh
Dari tubuh ke hati
Pola ini terus berlanjut
Dalam lilitan yang terjalin
============================= 

その一つ一つに
未来が見えたなら
眺めているこの空は
ほら 宇宙に見える
============================= 
Sono hitotsuhitotsu ni
Mirai ga mietanaraa
Nagamete iru kono sora wa hora
Uchuu ni mieru
============================= 
Satu per satu
Masa depan dapat terlihat
di langit yang kita lihat
Kita menatap seluruh alam semesta
============================= 

どうして どうして 月はいつでも
何も言わないで 闇を照らしているんだろう
僕らはどうして どうして 鼓動の数に
限りがあるのを知ってて 無駄にしちゃうんだろう
============================= 
Doushite? Doushite? Tsuki wa itsu demo
Nani mo iwanaide yami o terashite iru ndarou?
Bokura wa doushite? Doushite? Kodou no kazu ni
Kagiri ga aru no o shittete Muda ni shi chau darou?
============================= 
Mengapa? Mengapa bulan selalu
Tak berkata apa-apa, bersinar menerangi kegelapan?
Mengapa? Mengapa kita berdebar-debar,
Melakukan hal yang sia-sia meski tahu ini ada batasnya?
============================= 

胸に抱えてる器の
大きさに価値を 見出すんじゃなくて
その中にある 別の大きな種に
命を感じたい
============================= 
Mune ni kakae teru utsuwa no
Ooki-sa ni kachi o miidasu n janakute
Sono naka ni aru betsu no ookina tane ni
Inochi o kanjitai…
============================= 
Besarnya kapal yang ada dalam dada seseorang
Itu bukan apa yang dinilai
Jika ini ada dalam skala yang besar
Aku ingin merasakan kehidupan
============================= 

どんなに目を凝らして
自分を見ようとしても
モヤモヤでよく見えないや
そのうち見失ってしまう
============================= 
Don’nani me o korashite
Jibun o miyou to shite mo
Moyamoyade yoku mienaiya
Sonōchi miushinatte shimau
============================= 
Tak peduli seberapa keras kau melihat
Jika kau mencoba untuk melihat dirimu sendiri
Kau tak akan dapat melihat dengan jelas
dan akhirnya kau kehilangannya
============================= 

探せば探すほど
散らかしてしまうなら
見様見真似だってこの手で
そう 創ればいい
============================= 
Sagaseba sagasu hodo
Chirakashite shimaunara
Miyoumimane datte kono-te de
Sou tsukureba ii
============================= 
Di akhir pencarianmu
Jika benar-benar kebingungan
Belajarlah dengan melihat orang lain
Lakukanlah dan kau akan baik-baik saja
============================= 

生きるっていうこと それはきっと
少しずつ手放していくこと
最後の一つを失うそのとき 側にいて
涙をくれる人がいる
それで嬉しい
============================= 
Ikiru tte iu koto sore wa kitto
Sukoshi zutsu tebanashite iku kotoo
Saigo no hitotsu o ushinau sono toki soba ni ite
Namida o kureru hito ga iru
Sore de ureshii
============================= 
Saat berbicara tentang hidup, pasti
Sedikit demi sedikit terpisah
Dengan bagian terakhir, saat itu aku akan ada di sisimu,
Dan memberikan air mataku
Yang menjadi air mata kebahagiaan
============================= 

心から身体へ
身体は心へ
連なるいくつもの
受け継ぐ螺旋の模様
============================= 
Kokorokara karada e
Karada wa kokoro e
Tsuranaru ikutsu mono
Uketsugu rasen no moyou
============================= 
Dari hati ke tubuh
Dari tubuh ke hati
Pola terus berlanjut
Dengan banyak lilitan yang digantikan
============================= 

繰り返されていくことが
もうイヤだと思えた時
目の前の景色全てが 今
宇宙になった 宇宙になった
============================= 
Furikaesa rete iku koto ga
Mōiyada to omoeta toki
Me no mae no keshiki subete ga ima
Uchū ni natta uchū ni natta
============================= 
Terus menerus melakukannya
Sampai aku sudah berpikir lelah
Seluruh pemandangan di hadapanku ini sekarang
Telah menjadi alam semesta, telah menjadi alam semesta

[ID]

Sumber: FS
«
Next
Posting Lebih Baru
»
Previous
Posting Lama

About the Author Unknown

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.

Tidak ada komentar

Leave a Reply

Perform

video

Feature

Cat-5

Cat-6